Skip to content →

Platform r.f. Posts

Presentation & After Work



Tuesday 29th Nov.
Platform rf. Kyrkoesplanaden 20 D

Katharine Meeding is a South African painter who spent the last 2 months in residence at Platform.

”Finding Magic during Marraskuu
I am grateful that my residency coincided with the change of seasons. During this time I was reminded that nature (like us) is in a constant state of flux. I slowed down a lot, walked around and frequently revisited the same spots. I realised these scenes are never the same.
Nature chipped away at itself. The trees shed the golden colours and yet brilliant shards of autumnal colours clung on and caught my eye.
The bare bones of the trees etched the sky with sketchy lines, it felt like magical moments that blew past could stick to it at any moment.
A darker month makes for brighter dreams, and the magical creatures of Finland started visiting my room. I use white glitter a lot in my work. When the first snow started falling it felt like I was walking around in scenes from my imagination.
I was inspired to paint some of these creatures, and they are slowly gathering together in the window display of Platform.
I will be returning to warm, sunny South Africa soon.

Please join me for an after-work wine and tell me if you found any magic in this month of ‘marras’.”

Comments closed

Obscure Sorrows


Platform Art Space -Kyrkoesplanaden 20 D

Friday 9.12.2022 at 21.00

Saturday 10.12.2022 at 14.00 and 19.00


Video and photo installation and parallel performance.


Obscure sorrows is a work about living and being together with different natural places.

The video work and the photographs in the gallery space include moments of togetherness with, among others, the ice of the Pikkuvaara pond, the rowan tree in Kuusiluoto, the holm oak in Pahalakso and the field in Pikkujoki.

In these ritualistic encounters, the artists listened to the Mala Mountains, experienced the whistle of a white-tailed deer, danced on the pebbles of the shore of Lake Kilpisjärvi and were sometimes stopped by a snowstorm or gusts of wind.


In these moments they wondered when the mink would walk the same paths with them again, when the old fir trees and their inhabitants would disappear from the forest near their grandmother’s house, and when the bottom of Lake Kangasjärvi would no longer be visible when diving.

Through the performances, the video work expands into space through bodily and visual activities that create a shared experience with the audience.


The working group of the work consists of dance artists Riina Kalmi and Soile Voima, sound designer Kristian Ekholm and scenographer Anttoni Halonen.


Duration of the performance about 1h. Duration of the independent video work approx. 25 min.


Tickets: 15€ / 10€
Free entry for Platform members

This is a collaboration between Platform and Pohjanmaan tanssi aluekeskus

Comments closed

Regnbågshelgen 2022


Platform is part of Regnbågshelgen 26.11 @Malakta

See you there!

Comments closed

Cultural Soup + Artist Talk with Katharine Meeding

Come have a free bowl of soup and listen to the Artist Talk of Platform’s newest artist-in-residence Katharine Meeding (South Africa).
From 19.30 we are serving soup and at 20.00 the Artist Talk will start!
Vegan-Friendly Soup!🌱
Kyrkoesplanaden 20 D
Optional assignment by the artist:
‘Liefkoos’ (Caress) – by Loftus Marais
I bring you these old fashioned words
on my palm
one for one:
here is hartstog (passion) –
it’s a spiky light purple root and tastes medicinal
if you lick it,
and aanvly (to caress) is a hot ribbon
broad smooth möbius-like and golden,
I bring kafoefel (canoodle) to your nose
and the pinch of jet black powder smells like grass
the crystal of vlerksleep (to court)
you rub between
fingertips, says it gives a static, electric
sort of charge,
I laugh
I lift the shell skattebol (sweetheart)
– so small –
up to your eye,
you inspect patterns splattering the exterior
and ask me, maybe there is something inside?
This is a poem by one of my favourite Afrikaans poets, Loftus Marais. I translated the poem
to English. The original Afrikaans words I left in italic, the English translations are in
brackets. While translating the words, I realised how much is lost in translation or how an
essence or a feeling of a word simply cannot be translated.
Language is a formless phantom that disappears the harder we try to grasp it. Even when
we communicate with a lover in the same language, the understanding of the meaning is
often different from one person to the other.
Our concept of words and what we try to say to each other are fragmented or lost in
The poet describes these words or concepts with physical objects, thereby giving them a
tangible form and a personal feeling that is more direct and understandable.
I would like you to think of a word in your mother tongue that has a special meaning for you
and that you feel might be difficult to translate. It can be related to love, but it is not
necessary. I know for instance the Finnish word ‘sisu’ can’t be directly translated into
English. Next, think of an object or objects that personifies the word for you. Think colour,
shape, texture, feeling.
Please bring the object/objects or if you want a photo/collage to Culture Soup.
Comments closed

BÖD – Night of the Arts 2022


One thing for another, that’s what Böd proposes to the guests coming to Platform during the Night of the Arts, where a shop will be arranged for the audience to take home the items they like.

Based on the action of Trueque*, Böd initiates an exchange with its visitors by inviting them to touch and move around the space as if they were in a department store. (alternative: as if they were in a one person owned business).



By doing so, the visitors can take home -for free- any of the displayed objects: Tye dyed clothes from the clothes concept shop and from the cabinet of curiosities that arranges a series of curious and not-so curious objects, and enjoy a fantastic drink in the Tiny Bar.


For leaving the space with something between the hands,or in the pockets, or inside the body, visitors are asked to pass by the Welcome Center (alternative:Kassa, Cashier) and swap in exchange for the consumption, a drawing, a note or a conversation.


The space and its islands of products invite consumers to consume without money, to look at the everyday in a different way and to imagine together what the future could be for Vaasa’s empty (alternative: available) commercial units. (alternative: in times the way we consume is pivoting to digital)


Furthermore, Böd is a third hand shop, meaning that all displayed articles are primarily used, discharged, found, or acquired from second hand shops, inviting to re-examine the relation towards consumption and material things.


*Trueque is the Spanish for swap, a direct exchange of goods and services, without the intervention of money, and exchanging one thing for another.


Huge thanks to the artists in residence Constanza Carvajal, Stephanie Quirola and Alan Rios for your creative ideas and energy and for realizing the project Böd!



Constanza Carvajal

Alan Rios

Stephanie Quirola

Platform team

Frank Buchta

Jonny Smeds

Comments closed

Platform Residency 2023 “The relevance of Artworks and Art Work”

The selection for Platform Residencies 2023 ” The relevance of Artworks an Art Work” has been made.

The selected artists have been contacted.

We want to thank all  artists who applied and hope to see your applications again for next Open Call!



Platform Team

Comments closed

Pilɷŋg- Zine release

[pilɷŋg] is a collection of minizines with an Ostrobothnian connection. In Ostrobothnian, “pilung” means pollywog, which is the tiny offspring of frogs – just like the minizines . The first edition is a collection of five minizines created by five different artists. The collection is a pilot project with a focus on creative playfulness and creating a space where Ostrobothnian creators can test the genre.


Editor – Sara Östman


Other artists:

Roosa Ruotsalainen

Petra Zajácz-Dvorák

Frida Hinders

Nils Qvis

Sara Östman


Pilung is an independent project. The release was arranged in collaboration with Platform.

Comments closed

Pride – Sign workshop+ After Party

Welcome to a workshop where we create signs and art that we can bring to the pride parade.
The workshop takes place in Platforms project space on Kyrkoesplanaden 20 D, Vasa. The workshop is open on Friday 15th of July from 18.00-21.00
After the workshop there will also be an afterparty in Platforms space.
The party is alcohol free and people of all ages are welcome.
Dj + snacks.
Everyone is welcome and the workshop is FREE!
What? Workshop + After-Party
When? Friday 15th 18.00 forward
Where? Kyrkoesplanaden 20 D
Meet the host:
Platform is an artist-run initiative founded in the year of 2000. Platform holds a project room and a residency programme in Vasa, Finland. The aim of Platform is to promote, show and be part of producing international contemporary art.
Platform strives to be an anti-racist, feminist association for mental well-being ❤
In collaboration with Vaasan Seta ry.
Comments closed





17:45 FINNISH TIME TODAY (9th of July)






Comments closed

Culture Soup 7 July

Culture soup on 7 July.

Artist-talks and presentations by Constanza Carvajal, Alan Rios & Stephanie Quirola.

From the beginning of June Platform is hosting 3 artists for a groupresidency.

One of the goals with the residency is that the artists would produce something that can be presented during Night of the Arts on 11 August.


On 7 July Platform arranged a Culture Soup for the public to enjoy a free bowl of soup and be introduced to the new artists- in – residence.


Stephanie Quirola (USA/BEL)
“My interests are varied and at times maybe even a bit dispersed. in short and at the moment i’m interested in symbiotic relationships (trying to think about ways of moving away from an individualistic human-centered point of view), nature/physics and queer performativity, ways of intra-acting with others, how to open up discussions and environments that are responsive/sentive to whoever or whatever inhabits them”
Alan Rios (MEX)
“I studied architecture and graduated in 2015, not happy with the way we are designing and building cities. I drifted towards ephemeral architecture and installations as a way of addressing actual social problems, so my work is mostly site and context specific.”
Constanza Carvajal (CHL/DEU)
“My artistic practice focuses on the aesthetics of the everyday and the seemingly
"unimportant" as well as on the perception of progress, modernity – architecture, urban life –
and the dialogues between them.”


Comments closed